Oni su zapadnjaci – (ar. el-garb – الغرب ), a mi smo Arapi – (ar. el-areb -العرب ) – razlika među nama je samo u jednoj tački (riječ ”el-garb” ima tačku na ”g” a riječ ”el-areb” naravno nema tačke na ”ajnu”);
Oni se međusobno sporazumijevaju kroz dijalog (ar. el-hivar – الحوار ), a mi kroz neodlučnost i strah ( ar. el-havar – الخوار ), razlika je samo u jednoj tački;
Oni žive jedni s drugima u savezništvu (ar. tehaluf – تحالف ), a mi živimo jedni s drugima u sukobima i neslaganjima (ar. tehaluf – تخالف ), razlika je samo u jednoj tački;
Kod njih narod živi dobro (ar. mezbut – مزبوط ), a kod nas narod živi loše (ar.merbut – مربوط ), razlika je samo u jednoj tački;
Njihovi građani uživaju potpunu zaštitu (ar. el-hisane – الحصانة ), a kod nas još uvijek dječiju skrb ( ar. el-hidane – الحضانة ), razlika je samo u jednoj tački;
Njihovi vladari žele da narode učine nezavisnim (ar. istiklal – استقلال ), a naši vladari žele da svoj narod iskoriste (ar. istiglal – استغلال ), razlika je samo u jednoj tački;
Budućnost njihovih sinova je u znaku bogatstva (ar. gina’ – غناء), a budućnost naših sinova je u znaku ropstva (ar. ana’ – عناء), razlika je samo u jednoj tački;
Oni prave i proizvode tenkove (ar. debabetun – الدبابة ), a mi živimo u strahu i od mušice (ar. zubabetun – ذبابة ), razlika je samo u jednoj tački;
Oni se ponose znanjem (ar. el-ma'rifetu – المعرفة ), a mi se ponosimo krampovima i lopatama (ar. el-migrefetu – المغرفة ), razlika je samo u jednoj tački;
Oni sebe vide kao ”odabrani Božiji narod” (ar. el-muhtar – المختار ), a mi smo još uvijek ”zbunjeni Božiji narod” (ar. el-muhtar – المحتار ), razlika je samo u jednoj tački.
Izvor: saff.ba